2019年4月29日,由外国语学院主办的“莎士比亚文化节”在学术报告厅隆重开幕。外国语学院商利伟院长、刘磊副书记等领导出席开幕式,并邀请河北师范大学外国语学院李正栓教授莅临现场。
商院长进行开幕式致辞并播放开场视频,视频中,商院长再次向我们阐述了莎士比亚文化节的意义与价值,并鼓励学生们抓住机会,展示自我,展现风采。台下观众兴致高涨,掌声不断,场内气氛热烈,为开幕式营造了良好的氛围。
随后,李正栓教授以“英诗汉译与汉诗英译由谁完成最合适”为切入点,结合自身的经历和多年教学研究经验,向在座师生传达了翻译的基本精神与正确追求。他对英文诗歌的定义、功能、分类、元素和翻译分别进行了讲解,语言诙谐生动,并以英文诗歌的典型翻译为示例,为师生们讲解了英诗汉译的技巧。他主张“以诗译诗”,强调在翻译过程中既要做到传神达意,也要注意传递原诗要旨。他强调,译诗的同时要传递中国文化。李教授深厚的文学功底、风趣幽默的措辞和富含深情的朗诵,博得在座师生阵阵掌声。
“莎士比亚文化节”活动期间,将陆续开展配音比赛、读书月、戏剧比赛等一系列活动,活动的开展,对于促进学生西方文化吸收,深化高等教育领域的合作都将起到积极而有益的影响。
(撰稿人:沙岩聪 摄影:新语新媒体)